Слова на букву "О". Библейские выражения· Око за око, зуб за зуб. «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Лев. 24, 20), а также в Исх. 21, 24; Втор. 19, 21 – ветхозаветный закон, смысл которого: человек, причинивший повреждение другому, не может быть наказан больше содеянного, причём отвечает сам виновник. Закон этот был очень важен в то время, он ограничивал распространённую в древние времена кровную месть, когда за преступление мстили всему роду, причём местью, независимо от вины, была смерть. Этот закон предназначался судьям, а не отдельному человеку, поэтому совершенно неверно современное толкование «око за око» как призыв к мести.

· От лукавого (лишнее, ненужное, сделанное во вред). «Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого» (Мф. 5, 37) — слова Иисуса Христа, запрещающие клясться небом, землею, головою клянущегося.

· Отделять плевелы от пшеницы (отделять истину от лжи, плохое от хорошего). Из евангельской притчи о том, как враг посеял плевелы (злостные сорняки) среди пшеницы. Хозяин поля, опасаясь, что при выборке плевел можно повредить неокрепшую пшеницу, решил дождаться созревания её и тогда выбрать сорняки и сжечь (Мф. 13, 24-30; 36-43).

· Отряхнуть прах от ног (навсегда порвать с чем-либо, отречься с негодованием). «А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших» (Мф. 10, 14, а также Мк. 6, 11; Лк. 9, 5; Деян. 13, 51). В основе слов Христа лежит древний иудейский обычай отрясать с ног дорожную пыль при возвращении в Палестину из путешествий в языческие страны, где даже дорожная пыль считалась нечистой.

Слова на букву "О". Библейские выражения

Слова на букву «Г» и «Д»

Слова на букву "О". Библейские выражения