2 июня в истории. «Мертвые души»

В этот день 1842 года из печати вышла книга Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души», тираж которой был распродан за полгода.

«Мертвые души»

О начале работы над главным романом своей жизни Николай Васильевич вспоминал так:

«Пушкин заставил меня взглянуть на дело серьезно… отдал мне свой собственный сюжет, из которого он хотел сделать сам что-то вроде поэмы и которого, по славам его, он не отдал бы другому никому. Это был сюжет «Мертвых душ».

Авторское видение планировало разрастись до трех частей, где многие герои должны были осознать свои ошибки и бездуховность, и прийти в итоге к православной вере. Но по воле Гоголя второй том сгорел в печи, сохранившись лишь отрывками черновых глав, третий том остался лишь в задумках создателя.

«Я здоров, чувствую даже свежесть, занимаюсь переправками, выправками». «Я теперь приготовляю к совершенной очистке первый том «Мертвых душ». Переменяю, перечищаю, многое перерабатываю вовсе и вижу, что их печатание не может обойтись без моего присутствия…», – подчеркивал Николай Васильевич.

Критика произведения Гоголя

Однако печать первой части могла также не состояться, поскольку содержание рукописи не прошло мимо пристального внимания цензурного комитета.

Николай Гоголь «Мертвые души»

«… критике не возбранялось разделаться с «Мертвыми душами». Это было сделано казенными перьями Булгарина, Сенковского, Полевого», – отмечал литературовед Михаил Гус.

«Стиль его грязен, картины зловонны», – это Сенковский.

«… неопрятная гостиница, граничащая с клеветой на Россию», – Полевой.

«… Многое в произведении Гоголя забавным и смешным, признал наличность умных замечаний, но все эти счастливые частности тонут в странной смеси вздора, пошлостей и пустяков», – Булгарин.

Кроме редактирования названия на «Похождения Чичикова или мертвые души», цензоры заставили Гоголя вымарать повесть о капитане Копейкине, которую автор считал одним из главных посылов читателю. Но даже с купюрами книга вызвала не менее бурную полемику в дворянских гостиных и на страницах журналов, сравнимую с появлением богатого жениха Чичикова в губернском городе NN.

«… Чудное, чудное явление! К новому художественному наслаждению призывает оно нас, новое глубокое чувство изящного современно будит оно в нас, и невольно открывается впереди прекрасная даль», – сравнивал писатель Константин Аксаков произведение Гоголя и «Илиаду» Гомера.

«Мертвые души» – грандиозное по своему значению произведение, она является частицей русской литературной сокровищницы. Необычная история создания «Мертвых душ» уже таит в себе немало удивительного. Гоголь руководствовался отнюдь не только литературными задачами. Как видно из его поэмы, все свои помыслы писатель отдавал России, будущему возрождению ее народа…», – восхищался Виссарион Белинский.

К удивлению, но через несколько лет с Белинским случилась метаморфоза, когда критик неожиданно ополчился против Гоголя и сравнения его поэмы с древнегреческими произведениями.

«… для таких людей, как Гоголь, эстетические законы не писаны и в том, что он свои «Мертвые души» назвал поэмой, а не романом, – лежит глубокий смысл. «Мертвые души» действительно поэма – пожалуй, эпическая…», – оппонировал писатель Иван Тургенев.

«Мертвые души»

В своей лебединой песне смысл нашел и Николай Васильевич, о чем он, находясь в приподнятом настроении, сообщал другу из-за границы:

«Швейцария сделалась мне с тех пор лучше, серо-лилово-голубо-сине-розовые ее горы легче и воздушнее… Каждое утро, в прибавление к завтраку, вписывал я по три страницы в мою поэму, и смеху от этих страниц было для меня достаточно, чтобы усладить мой одинокий день».

Шапочка и тапочки святителя Спиридона

На интересную рубрику >>

На главную страницу сайта - Семья и Вера